mardi 22 janvier 2013

Paris- Bagels and Brownies

Choisissez votre pain (sésame, pavot, fromage), votre ville américaine préférée (par exemple Boston: dinde fumée, avocat, salade, un fromage au choix -cheddar, creamcheese, ricotta, emmenthal...- une sauce -miel moutarde, mayo, etc-) et en cinq minutes c'est emballé, prêt à manger!
Sélection de desserts, marquise chocolat, donuts, cheesecakes, et chips salt and vinegar ou cheese onions!
Pas très loin du jardin du Luxembourg, pour un pique-nique improvisé!

Choose your bread (sésame, cheese, poppy-seed), your favorite american town (for example Boston: Smoked turkey, avocado, one cheese-cheddar, ricotta, creamcheese, emmenthal...- one dressing -honey mustard, mayonnaise,...-) and in less than five minutes, it's packed, ready to eat!
Lots of yummy desserts, chocolate marquise, donuts, cheesecakes, and crisps, salt&vinegar or cheese&onion!
Not very far from the jardin du Luxembourg, for an improvised pic-nic!

Fermé le dimanche
Bagels à partir de 5.50€
Bagels & Brownies
12 rue Notre Dame des Champs 75006


old fashioned yum

un petit cookie en passant!

lundi 14 janvier 2013

Paris- Maison Pariès

Cela va faire un mois que la boutique parisienne Pariès a ouvert ses portes. Institution de Saint-Jean-de-Luz, les parisiens vont enfin pouvoir se ravitailler en kanougas, mouchous et tourons sans avoir à patienter des mois avant l'ouverture du Salon du Chocolat. Mouchou/Musu, un macaron bien particulier, signifie en basque Bisou. L'accueil est chaleureux, on ne vous laissera pas en repartir sans goûter une friandise basque.

It's been one month already since the long-awaited Pariès store opened in Paris. This name is an institution in Saint-Jean-de-Luz (South West France) and you will now be able to brighten your tea-time up with kanougas, mouchous, turrons, without having to wait ages for the opening of the famous Salon du Chocolat.
Mouchou/Musu, is another version of a macaron, and this name means A KISS in basque. Warm welcoming, and the people working there will never let you go without a little sweet to taste on your way back home!

Pariès
Paris
9bis rue Saint Placide 75006

Saint-Jean-de-Luz
9 rue Gambetta

Socoa (labo)
Zone de putillenea

Biarritz
14 rue Port-Neuf
Les fameux Mouchous

Pariès à Paris



Napoli- La stanza del Gusto

C'est un petit restaurant gastronomique haut en couleurs situé sur la Piazza Bellini, dans une des plus belles villes d'Europe. Belle par son histoire, par son énergie, par sa violence, par sa torpeur, une ville en cent dimensions. J'ai dégusté une salade de poulet fumé fondant avec un confit de figues surprise. Sélection de bières artisanales. Dîtes bonjour de ma part à ce chenapan de Birba, le chat de la piazza!


A colourful gastronomic restaurant located on the Piazza Bellini, in one of the most beautiful city in Europe. Beautiful by history, by energy, by violence, by drowsiness, a one hundred dimensions town. I had a melty smoked chicken salad with a surprise fig confit. Traditional beers selection. Say hi for me to Birba, the cat of the Piazza!

 
Salade de poulet fumé exquise: 11€
Plats à la carte à partir de 11€
Menu végétarien: 35€
Menu surprise gastronomique: 65€
La stanza del gusto
Via Constantinopoli 100
80135 Napoli
081 401578

New York/Brooklyn- Juliette



Se balader à Williamsburg un dimanche, faire le plein de fripes et de vinyls, se poser chez Juliette, dans le jardin d'hiver, sous les plaques émaillées de réclames à l'ancienne, et déguster son brunch, eggs benedict, Mimosa, et caetera. Un bel endroit où l'on se sent en vacances!

Take a walk to Williamsburg, do some shopping, like vintage clothes and rare LPs, spend some time at Juliette's, sitting in the winter garden, watching the old french ads, enjoy your eggs benedict, your Mimosa et caetera. A very nice place where you seem to be on holidays anytime!

Brunch:
Smoked salmon benedict: 14$
Café Latte 4.50$
Juliette's Farmer Breakfast: 14$
prix hors tips et taxes
 Juliette
135 North 5th Street  Brooklyn, NY 11249, USA
+1 718-388-9222


En attendant le Mimosa

Jardin d'hiver chez Juliette

Paris- Loulou'

Pour les nostalgiques de la Grosse Pomme, rien de tel qu'un burger chez Loulou'. Des briques rouges, un canapé, des photos aux murs... Et surtout de bons burgers! Le bacon cheese, le pastrami burger, le cheesecake oreo, les bagels. La petite touche parisienne: une terrasse sympa! Service parfois un peu lent, mais on y passe de bons moments! Possibilité de brunch que je n'ai pas encore testé.

If you miss New York, the best way to go there without a plane is to order a burger at Loulou'. The red bricks on the walls, the pictures of Big Apple, the leather sofa...
Recommended: the bacon cheese, the pastrami burger, the Oreo cheesecake and the bagels! The french touch: the nice terrace. The food takes sometimes some time to reach your table but you always spend a nice moment there! It's possible to brunch but i haven't tried yet.

Burgers: à partir de 12.50€
Bagels: à partir de 13€
Cheesecake: 8€
Loulou'
90 Boulevard Saint Germain 75005
01 46 34 86 64

dimanche 13 janvier 2013

Paris- Il Far'Niente

Après un dîner dans ce restaurant, il n'y a qu'une chose possible: Fare Niente!
Les pâtes sont faîtes maisons, les produits viennent des Puglie, le tout très frais.
Le patron abreuve ses convives de Limoncello, on me sert du bella à gogo, mais ce n'est pas que du folklore pour vacanciers de la péninsule nostalgiques. Les pâtes arrivent dans de généreuses marmites, mieux vaut éviter de choisir les mêmes recettes, mais aller vers le ludique et partager. Excellent! On en sort le sourire au lèvres et le ventre plein!

You must not plan anything after your dinner there, you will eat to much and be limonely drunk:
the home made pastas, the products right from Puglie, Limoncello on the house, excellent wine, are the ingredients of a very nice reunion of friends. Don't chose the same thing, take a recipe each and share the big marmites together. The boss is very nice, the customers too! Excellent! And everybody looks happy, even after the (tough) bill!

Fermé samedi midi et dimanche
Marmite à partir de 17€
Formules: 15 ou 17€ le midi, 22 ou 29€ midi et soir
Il Far'niente
1 Rue Paul Fort  75014
01 45 42 03 26

Paris- La Méditerranée

Le décor de ce bateau ancré face au Théatre de l'Odéon doit tout à Cocteau. Une ambiance tamisée, hors du temps, parfaite pour un dîner en tête-à-tête. Le poisson dans toute sa splendeur. La formule est honnête, valable le soir. Menetou-Salon et Sancerre pour les vins blancs. Je vous souhaite de découvrir ce tartare de saumon, fondant et parfaitement assaisonné.
Adresse un peu chère mais théâtre idéal pour une déclaration d'amour.

The place looks like a ship dropping anchor just in front of the Théâtre de l'Odéon. Jean Cocteau is everywhere. This place is perfect to whisper some love songs to your beloved. Fish is the king of the menu. For the white wine, Menetou Salon is an option that you will never regret. The tartare de saumon is amazingly melty, and perfectly seasonned. It is a little expensive a place, but never enough for a tender night. Plus there is a very honest formule available on evenings.

Formules hors boisson à partir de 28€
Poisson à la carte à partir de 28€
La Méditerranée
2 place de l'Odéon 75006
01 43 26 02 30

mare medi théâtre

Paris- Guibine

La carte de cette table coréenne propose d'innombrables mets aux appellations curieuses. ce qu'il faut goûter est la fondue de boeuf.
Lorsque le tout arrive sur la table, cela paraît de prime abord peu ragoûtant: un tas de viande crue sur un plaque chauffante de table, et des petits bols remplis de condiments étranges.
Mais lorsque le serveur joue des baguettes sur le réchaud, et que la viande commence à cuire dans un bouillon de sésame savoureux, c'est un vrai voyage gustatif.
Formules valables pour le déjeuner.


This korean table has such a long menu that to ease your choice, here is what you should order: the Fondue de boeuf.
First, it doesn't look good. But as soon as the meat starts to cook in the delicious sesame sauce, right in front of you, it smells good, it tastes good, and the strange and colourful side dishes served with the fondue doesn't look strange anymore, but absolutely harmonic.

Formules midi à partir de 10€
A la carte à partir de 29€
Guibine
44 rue Sainte Anne 75002
01 40 20 45 83



Paris- L'Avant-Comptoir

A coté du Comptoir du Relais Odéon dont Yves Camdeborde, que l'on ne présente plus, supervise les pianos, se trouve un bistrot-crêperie de poche qui vaut le détour, tant que la position debout et le collé-serré ne vous rebute pas.
Les crêpes et galettes sont délicieuses, avec au choix pour les galettes des tomates confites, de la dinde fumée, des ingrédients de choix qui changent de la sacro-sainte jambon-fromage...
Mais le clou de l'endroit, qui dispose d'une très bonne cave, c'est le principe des tapas chics.
Y aller un dimanche après-midi, et déguster des croquettes de jambon de Bayonne croustillantes, de la poitrine de porc caramélisée fondante, de la brandade de morue parfaitement assaisonnée, picorer les cornichons, le bon pain, le beurre salé, les artichauts, demander une planche de cochonnaille tranchée minute, le tout accompagné d'un verre de bon vin du Sud-Ouest. Et finir sur un riz au lait ou un Lait de vache pris concombre pomme céleri, doux et frais.
Avec un peu de chance, à l'heure du goûter, vous pourrez apercevoir le Chef si sympathique venir grapiller un petit muffin dans sa mini-échoppe.

Next door to the Comptoir du Relais Odéon, famous Chef Yves Camdeborde has openned L'Avant-Comptoir, a tiny bistrot-crêperie.

You cannot sit there, but you can taste the best wine for the best tapas.
Imagine a lovely sunday afternoon, sharing with your food-mate some crusty croquettes of Bayonne ham, some melty crystallised and tasty bacon, an amazing brandade, have some cornichons, a slice of good bread with salted butter, a petal of artichoke or two, a glass of South West wine, ask for a planche of chorizo. End this festival of taste with a riz au lait or a Lait de vache pris-cow milk cream with apple, cucumber and celeri.
You can also take a crêpe or a galette (galette is the salted version of a crêpe), with smoked turkey, pomodorri secchi, and other very good products.
The adorable Chef often comes to pinch a muffin and if you're lucky enough, he may wish you a Bon appétit!



Crêpes à partir de 1.50€
Galettes à partir de 3.50€
Bouchées à partir de 3.50€
Verre de vin à partir de 4€

L'Avant-Comptoir
3 carrefour de l'Odéon 75006
01 41 01 01 01
Le serveur adorable vous aidera à choisir

Des croquettes basques avant le ciné?

Paris- J.S.F.P Traiteur

Devant cette enseigne chic se trouve un petit stand qui propose de succulents sandwiches, paninis et desserts. Une bonne alternative aux chaînes de restauration rapide faussement tradition qui essaiment partout.
Sandwiches au poulet fermier estragon, au saumon fumé fondant, au rosbif... (formule sandwich+boisson+dessert maison: 6.50€)
Demander la mayonnaise maison! Idéal avant d'aller voir un film dans un des nombreux cinémas du quartier.

In front of this chic traditionnal catering, is a little take-away where you can find scrumptious hot or cold sandwiches made with farmhouse chicken taragon/ savory smoked salmon/ quality rosbeef etc, and delightful desserts (mousse chocolat/caramel cream/éclair).
You must ask for the home-made mayonnaise!
Formule sandwich+drink+dessert: 6.50€
Perfect before a movie for the area is the most provided with cinemas in Paris.

Sandwiches/Panini à partir de 4.80€
J.S.F.P Traiteur
8 rue de Buci 75006

Monsieur Panini a toujours un mot gentil...

Paris- The Smiths Bakery

Une décoration soignée, des linéaires garnis de magnifiques gâteaux, de sandwiches de qualité, une sélection d'épicerie fine, un service chaleureux.
Gouter le flan nature onctueux (2.10€), la Tatin parfaite.
Petite terrasse et sélection de glaces Berthillon.

A fancy little bakery, ivory and mirrors and patina, what a sweet frame for the sublime gâteaux or the premium sandwiches! You can also find a selection of fine groceries, and the waitresses/waiters are simply adorable.
Taste the creamy Flan nature (2.10€), and the perfect Tatin.
Little terrace and a choice of Berthillon ice-creams and sorbets.

Flan nature exquis: 2.10€
Quiche: à partir de 4.50€
Formule déjeuner: à partir de 9.50€
Formule goûter: 7€
12 rue de Buci 75006
01 43 54 96 96



Un thé sur la terrasse, rue de Buci

Douceurs sucrées, salées, chez Smiths

Paris- Du Pain et des Idées

Une boulangerie à l'ancienne qui n'utilise que des matières premières de haute qualité.
Y déguster pour replonger dans vos souvenirs d'enfance:
L'escargot aux pralines
La Tendresse aux pommes
Les petits pains garnis de surprises salées

An beautiful old-fashioned bakery. The food here is made only with high quality flour, butter and so on.
For a tasty trip through your childhood greedy memories, you must try:
L'escargot aux pralines
La tendresse aux pommes
Les petits pains garnis de surprises salées

Du pain et des idées
34 rue Yves Toudic 75010
01 42 40 44 52



Paris- Carton

Institution de la rue de Buci, avec sa façade noir et or.
Recommandé pour les viennoiseries, la baguette tradition parfaite, les brioches joufflues et la tarte citron-framboise-meringue. Fermé le lundi.

This gold and black frontage is one of the key edible place to be.
Must-eat: the pain au chocolat, the baguette tradition that will be the best companion to your cheese and/or butter, the paunchy brioche that will make your breakfast a perfect moment, and the raspberry-lemon-meringue pie. Closed on Monday.

Carton
6 rue de Buci
75006

Péché de gourmandise...

Paris- Gérard Mulot

Excellente boulangerie-pâtisserie du quartier Saint Germain des Près. A tester absolument les gâteaux-bijoux l'Amaryllis ou encore le Délice de Ninon.
Espace traiteur appétissant mais assez cher. Fermé le mercredi.

Excellent bakery in the Saint Germain des Près area. You must absolutly try the edible jewelleries named Amaryllis or Délice de Ninon.
The catering section is delightful but quite expensive. Closed on Wednesday.

Gérard Mulot
76, rue de seine
2, rue lobineau
01 43 26 85 77

Aaaah! L'Amaryllis...

Havre de gourmandise...