mardi 28 janvier 2014

Paris- La Pâtisserie des Rêves de Philippe Conticini


C'est dans la rue du Bac que se situe le trésor au pied de l'arc-en-ciel. Un podium ingénieux sur lequel trônent des globes de mariée futuristes. Il mettent en valeur les plus beaux desserts de l'univers. Le Paris-Brest et ses noisettes qui ont le goût de celles que l'on cueille en forêt, enchantant le praliné. Le Grand Cru Vanille, ses textures, ses nuances, sa puissance. La Tatin, juteuse, gourmande. La brioche feuilletée, pour les matins qui chantent, le Napolitain meilleur qu'à Napoli… De l'amour et du rêve dans ces jolies boîtes roses.

The treasure at the end of the rainbow has been spotted in the Rue du Bac. An ingenious podium on which are placed under futurist glass globes the most beautiful desserts of the universe. The Paris-Brest and it's hazelnuts that taste the same than if you just gathered it in the woods, enchant the praliné. The Grand Cru Vanille, its texture, its shades, its strength. The Tatin, juicy, sweet. The Brioche feuilletée, for happy mornings, the Napolitain better than Napoli's… Love, yes, LOVE and dream in these pretty pink boxes.

93 rue du Bac 75007
0142840082

Rêve poudré...


Paris- Pierre Hermé


Chez Pierre Hermé, les pâtisseries sont disposées comme des bijoux de joailliers, et les macarons scintillent de mille feux. Mes recommandations, valeurs sûres testées et approuvées (la carte des macarons change au rythme des saisons, osez la fantaisie!), sous la traduction…

At Pierre Hermé's, the pastries are presented like jewels, and the macarons sparkle like diamonds. My Must-eats/safe bets, you will make no mistake trying these (the macarons's list changes with the seasons, fancy what you see!), below:

Les gâteaux:
Tarte infiniment vanille
Elsa
Ispahan

Les macarons:
Infiniment Caramel beurre salé
Infiniment Chocolat Porcelana
Infiniment Crème brûlée
Infiniment Café
Chuao (cassis/chocolat)

Les viennoiseries
Croissant Ispahan

Les confitures Christine Ferber
Abricots & vanille bourbon
Eden (pêche abricots safran)

Macarons: 2,10€ pièce/ boîtes décorées à partie de 18€

72 rue Bonaparte 75006
01 43 54 47 77

Infiniment délicieux

Paris- Patrick Roger


Nouveau venu dans la galaxie gourmande de Saint-Germain-des-Près, Patrick Roger et ses sculptures en chocolat s'installe sur la jolie place Saint-Sulpice. Chocolaterie couture à coté de Saint Laurent et de Christian Lacroix (et d'une copie d'un Delacroix dans la belle Eglise Saint-Sulpice, Notre Dame de la Vieille Vaisselle, rapport à un curé qui piquait l'argenterie des paroissiens pour en fondre une Vierge…), je ne saurais que trop vous recommander de goûter aux étonnantes sensations du Valparaiso, au citron vert du Pacifique, et sa caudalie cosmique. Le Dehli aussi se prête au rêve, avec ses notes de basilic et de citron. 

Newcomer in Saint-Germain-des-Près's gourmande galaxy, Patrick Roger and its chocolate sculptures opens on the beautiful Place Saint-Sulpice. Couture Chocolate, surrounded by Saint Laurent and Christian Lacroix (and also a copy of a Delacroix in the Eglise Saint-Sulpice, Our Lady of Old Silverware, because a priest used to steal silverware to his parishioners in order to melt it as a Virgin…), you must once in your lifetime taste the amazing sensations of the Valparaiso, with lime from Pacific, and it's cosmic palette of flavours. The Dehli, with lemon and basil, is also a piece of dream.

9pièces: 14€

2 Place Saint Sulpice 75006
0143298825
(voir site pour les autres adresses)

Valparaiso ti amo

lundi 27 janvier 2014

Paris- O'Regal Muffins

Une motivation suffisante pour se lever tôt le dimanche matin: faire le plein de muffins anglais pour les petit-déjeuners de la semaine.
Ce petit stand au coeur du marché bio Raspail propose aussi des cakes salés, sucrés, un chocolat chaud à l'ancienne ou un espresso, grâce au percolateur qui trône derrière l'étal. Le service est adorable et bilingue.
Même Alain Ducasse en est fan, c'est dire.
Les trois commandements muffiniens pour une dégustation optimale:
Ton muffin au couteau tu ne découperas pas, mais avec une fourchette il se détachera
Au grill tu le doreras, avec du beurre salé tu le tartineras
Au frigo tu le conserveras, toute la semaine tu en disposeras
Vous pourrez les déguster avec par exemple un beurre salé de qualité, une confiture maison, du miel crémeux. En version salée, il sera délicieux avec une touche de beurre, une tranche de saumon fumé, un zeste de citron, une cuillère de crème fraîche, et du poivre du moulin.

If you needed a good reason to wake up early on sundays, no matter what you've been doing the night before, here it is: get your weekly fill of muffins for delightful breakfasts all week.
This little stand in the heart of the Marché bio (organic) Raspail also sells savoury or sweet cakes, hot home made chocolate and even real espressi thanks to the real percolator they bring for your caffeine needs. The girls behind the counter are adorable and english is completely spoken (I understand that the baker husband is american).
Three rules to ensure an optimal muffins dégustation:
Your muffin with a knife thou shall not cut, but with a fork thou shall open
Under the grill thou shall toast it, salty butter thou shall spread
In the fridge thou shall keep it, one full week thou shall use it
You can have it for example with a quality butter, home made jam or creamy honey. For a savoury version, just try a hint of butter, a slice of smoked salmon, a splash of lemon juice and a teaspoon of cream. And of course, pepper from the mill.

Tous les dimanches jusqu'à 13h

6 muffins anglais: 5,55€
Tarifs dégressifs



O'Regal Muffins
Au milieu du marché bio Raspail

Sunday morning...



Napoli- Pizzeria Trianon Da Ciro

Une ambiance de cantine familiale, un beau four incrusté de mosaïques, les pizzaïoli au travail, la farine qui vole, le ballet des serveurs qui se pressent.
Service rapide une fois installé, après une probable attente à l'entrée, signe du succès de l'adresse.
Une authentique généreuse délicieuse pizza napolitaine, (il en existe une 8 Formaggi !), une Ferrarelle, un café plus tard, et l'addition arrive… Non, vous ne rêvez pas: moins de 8€ chacun pour tout ça.

The impressive mozaïc-embed wood-fire oven at the entrance, around which gather the busy pizzaïoli, the flour flights and the origano scents that will awake your appetite… You may have the time to watch it while you're waiting. Because to reach a table at this successful pizzeria, you need some skills for patience. You need to deserve it. Do not worry, once sit, your order is taken and your plates arrive right after. One genuine generous gorgeous Napoletana pizza, (you may want to try the 8 Formaggi!), I can do with any of the menu, as long as it contains provolone affumicato or scarmozza. Fast, efficient. With a bottle of sparkling water and a coffee, you ask for the bill. Which says, and you're not dreaming, that you are going to pay less than 8 euros each for this amazing meal.
1 Pizza+ 1 bottle of Ferrarelle+ 1 Café: 8euros

Pizzeria Trianon da Ciro
Via Colleta 44-46
80139 Napoli
Italia
0815539426

dimanche 26 janvier 2014

Paris- La Tête Dans Les Olives

La petite rue Sainte-Marthe regorge de trésors pour les gourmands avertis. Une balade dans cet îlot de baraques colorées entre Belleville et République, comme un tour du monde des saveurs. C'est Julien Bouré qui dans un Elle à table il y a quelques mois en a livré la plus belle prose.

Une chère amie chez qui j'avais goûté une fabuleuse burrata vêtue d'un simple filet de cette huile d'olive soyeuse a lancé l'invitation. Nous étions quatre gourmands à franchir la porte de cette petite épicerie sicilienne transformée pour l'occasion en table d'hôtes rien que pour nous (Table Unique). La nuit juste tombée était si fraîche, mais à l'intérieur, la chaleur de notre hôte et conteur, ce soir là Filippo, nous fit oublier que nous étions à Paris. Des bouquets d'origan et des gousses d'ail tressées, des huiles d'olives dans leurs bidons ou dans de jolies bouteilles noires signées Cedric Casanova, maître de ces lieux, alors parti sur les terres de son île pour la récolte des olives dont il fera de l'or. De petits flacons de passata di pomodoro, un coulis de tomates mûres qui servira de base aux plus belles recettes que la péninsule nous ait livrées, la pasta sous toutes ses formes, des dolce di mandorla, biscuits moelleux aux amandes, et ses citrons siciliens dont le goût explose comme un volcan (notamment dans les tartes au citron de mon amie à la buratta!).

Nous arrivons avec nos bouteilles de vin car la maison ne sert pas d'alcool, et nous commençons la dégustation, Filippo cuisine devant nous, et en même temps nous raconte la Sicile, le travail de Cédric Casanova, les traditions et le goût, les siciliens de Paris qui se retrouvent dans ce quartier que j'adore, en déviant sur la musique, le cinéma, un tas de sujets qui nous font imaginer que nous le connaissons depuis toujours (le fameux accueil à la sicilienne) Un large éventail d'Antipasti parfaitement assaisonnés, la Pasta, le tout accompagné de dégustations (avec explications) de deux huiles d'olives différentes, biscuits aux amandes, jusqu'à l'espresso.

Pour qui est un adepte de l'Italie gourmande, c'est L'ADRESSE à tester le plus rapidement possible. La Tête dans les Olives possède deux lieux dans la même rue. Nous avons préféré le charme de l'épicerie originelle, car nous étions en petit comité. Plus haut dans la rue, la table (primeur le jour) accueillera 8 invités.

 The wonderful little rue Sainte-Marthe is full of treasures for the taste seeker in need of new experiments. Have a walk through this island of colorful huts between Belleville and République, like a flavory world trip. It is Julien Bouré who, in one of the Elle à table issues, wrote the most beautiful prose about the place. 
One of my dear girls, who invited me once to taste an amazingly creamy burrata dressed with nothing but a hint of this silky olive oil, saved the date for us. We were a band of four gourmands to make it to this sicilian fine grocery store turned for the evening into a Table Unique, which means a table and food set just for us. 
It was so cold and dark that day, but when we took place at our table, the warmth of our host and tale-teller, that night it was Filippo, made us forget that we were actually in Paris. Bouquets of origano, manes of garlic hanging here and there, beloved olive oils in their shiny casks or these beautiful black bottles signed by Cedric Casanova, the owner and alchemist, currently gone in Sicily, for the harvest on the holly(ve) grounds. Little flasks of passata di pomodoro, made with mature tomatoes, which will enhance the best recipes the peninsula has ever given, Pasta in every shapes, dolce di mandorla, almond biscuits that goes so well with an espresso, and the sicilian lemons with an aroma that explodes like a vulcano (most of all when used for a lemon curd in my friend's Lemon pies!). 
We brought our own bottles of wine for the house doesn't serve any, and we started the dégustation. Filippo was cooking just in front of us, telling us while slicing chives about Sicily, about Cédric Casanova's work, about traditions and taste, about the sicilian community in Paris, mostly concentrated in this district that I love. We also chatted about music, films, and other things that made us feel we've been friends since forever (that is the typical sicilian way of hosting!). A large selection of Antipasti perfectly seasoned, la Pasta, tastings of different olive oils with explanations, dessert and espresso. 
For the italian food lover, this place is a must-taste and soon as you can! La Tête dans les Olives owns two places in the same street. We have loved the charming boutique, available when you're less than 6. The other place, a Primeur during the day, upper in the street, can welcome 8 guests.

Sur réservation/ Booking only. 
Amenez Votre Vin/Bring Your Bottle
Détail des tarifs par mail: latable@latetedanslesolives.com

La tête dans les Olives
L'épicerie
2 place Sainte-Marthe 75010
09 51 31 33 34

Beloved Olive Oil

jeudi 6 juin 2013

Paris- Albert Ménès

Vous connaissez surement cette marque d'épicerie fine, vous avez peut-être ces jolis flacons d'origan ou de baies de Sichuan sur vos étagères, vous êtes peut-être tombée amoureuse d'un chic type qui vous faisait des tartines de confiture de figues violettes aux premiers jours de votre amour ;) …
En flânant du coté de la Madeleine, je suis tombée sur la boutique Albert Ménès, et c'est avec regret que j'ai du en partir. Toutes les épices, les aromates, y compris celle qui est en rupture dans votre supermarché habituel, toutes les confitures, et même des gammes spéciales, tous les fonds, sauces et garnitures en conserves, et une belle sélection de condiments (câprons, pâtissons en saumure, pâtes de curry et autres). La maison propose des paniers cadeaux très joliment conditionnés.
Et l'accueil est sympathique! Une bonne adresse d'aide culinaire et d'idées cadeaux.

You probably know this brand of fine grocery, you may even have some of their origano or Sichuan pepper on your kitchen shelves, and maybe you fell in love with a gentleman who used to prepare your breakfast toasts with their purple figs jam when your love was born ;)...
Roaming around the Madeleine district, i found the Albert Ménès shop and it was so hard to leave it afterwards! All the spices and aromats, even those that are never in your supermaket when you need it, all the jams and even more, all the sauces and tins and condiments... The house also proposes beautiful gift boxes full of delightful things to cook. The girl that welcomes you is very nice! A sunny place it is!

 
41 Boulevard Malesherbes  75008
01 42 66 95 63 

Carvi en rose...



Paris- Le Savio

Parce que vous n'avez pas le temps ou le courage de vous joindre à la longue, longue, longue file de gourmands affamés qui fait le tour de l'église de la Madeleine dans l'espoir de décrocher un burger au Camion qui fume, mais qu'il vous faut pourtant remplir votre estomac à la pause déjeuner... Parce que c'est un quartier où le prix d'un plat de gnocchis en terrasse peut être une motivation suffisante pour vous mettre au régime sec! Parce que vous n'avez qu'une heure pour déjeuner mais que les clubs tout mous de la supérette vous font perdre la moitié du temps qui vous est donné pour vous reposer (20 minutes pour choisir entre poulet un peu vert-crudités un peu en plastique ou jambon un peu vert-fromage un peu sans goût)...
Je vous propose un excellent sandwich au pain croustillant, au poulet fermier, crudités goûteuses, sauce américaine et crunchy de jambon cru. Il s'appelle le Fermier, il coûte 5,60€, vous pouvez l'accompagner au choix d'un tiramisu de fraises, d'un éclair brillant, ou d'une autre pâtisserie à tomber par terre!
Il s'appelle le Fermier et je l'aime!

Because you don't feel like waiting for ages around the Camion qui fume foodtruck, behind the many many people that want exactly what you want, but you need to eat something before going back to work... Because it's an area where the price of a plate of pastas is the most efficient motive to start your pre-summer diet... Because you only have one hour to lunch but the sandwiches at the supermarket make you waste twenty precious minutes while you try to make your choice between greenish chicken-plastic veggies or greenish ham-tasteless cheese...
What do you think if i tell you about this excellent sandwich: it's about bread is golden, perfectly cooked, roasted chicken from the farm, tasty veggies, sauce américaine and crunch proscuitto. Its name is Le Fermier, it costs 5,60€, it can dance with a strawberry tiramisu, a shiny éclair or another pastry that you will be delighted with!
Its name is Le Fermier and I love him!

Boulangerie-Pâtisserie-Traiteur Le Savio
45 rue Boissy d'Anglas 75008
01 42 65 05 95
Le Fermier Forever

mardi 21 mai 2013

Paris- K-Mart

LE supermarché asiatique de Paris, avec une large sélection de produits coréens, toujours dans cette rue Sainte Anne qui vaut le détour gourmand. Nous y avons fait quelques emplettes samedi: sauce soja, huile de sésame, ramen, nouilles instantanées, bouillon dashi, farine à tempura...

The BEST asian supermarket in Paris EVER. Large selection of korean products. Still in this rue Sainte Anne I already mentionned on K.Eat Review. On saturday we bought: soy sauce, sesame oil, ramen, instant noodles, dashi broth, tempura flour...

K-Mart
8 Rue Sainte-Anne  75001 Paris
01 58 62 49 09

Tabemono

Yes you kanji (ok, je sors...:) )

Paris- Mon panier d'Asie



La rue Sainte-Anne, Little Japan pour les intimes, vous fera rayer de votre carnet toutes vos adresses de pseudo-restos japonais, vous savez, ceux qui servent des makis fatigués... Je partagerai prochainement mes tables favorites, soyez patients, en attendant, si l'envie vous prend de vous essayer à des expérimentations asiatiques dans votre petite cuisine, voici une adresse pour un shopping gourmand totalement dépaysant. Mon panier d'Asie, c'est à la fois une supérette thaï/japonaise/coréenne avec condiments, épices, une vingtaine de références de riz et de nouilles, des thés, des liqueurs, un rayon surgelé, un coin cookbooks, le nécessaire pour une cérémonie du thé en bonne et due forme, et un coin traiteur sur place ou à emporter. Des dégustations gratuites sont régulièrement organisées. Mais la vraie bonne idée, ce sont ces jolis petits paniers garnis de produits sélectionnés, accompagnés de fiches-recettes, de 17 à 34euros, une idée cadeau originale qui comblera les amateurs de saveurs de ce coin là du globe! Nihon ga suki desu!


Rue Sainte Anne, that we also call Little Japan, is full of marvellous eateries that i guarantee will keep you loyal and prevent you from losing your time in japanese restaurant that are japanese only for their outward appearances. I'll share with you my favorite tables, be patient. Meanwhile, if you sometime feel up to try crazy asian cooking in your little kitchen, here is a place where you can start your exotic yummy kawai shopping. Mon panier d'Asie, it's a minimarket for thaï/korean/japanese food lovers, where you will find spices, seeds, condiments, many references of noodles and rices, teas and liquors, frozen food, cookbooks, and teapots and cups for a perfect tea ceremony. Free events to taste new products are often organized. But the really good idea of the place is these cute baskets filled with selected products and including recipes, from 17 to 34euros, an original idea for a gift to a asian food addict! Nihon ga suki desu!


5 avenue de l'Opéra 75001
01.42.96.80.80 

kawaï!

lundi 6 mai 2013

Paris- La Coop


La découverte d'une nouvelle adresse comme celle-ci s'apparente à une chasse aux papillons. Et quel beau papillon! Cette rencontre n'est pas le fruit du hasard, il se murmurait ici et là qu'il y avait des specimen qui valaient le détour rue Corneille, et jusqu'ici je n'avais pas eu le temps d'arpenter le faubourg, c'est aujourd'hui chose faite, pour le plaisir de vos papilles. Dans mon filet de tulle, point de lépidoptères, mais une fromagerie qui ambitionne de faire découvrir aux parisiens les productions de la coopérative laitière du Beaufortin, sise à Beaufort sur Doron en Savoie, ainsi que des produits de cette région gourmande comme les confitures, des jambons et saucissons, des miels, des crozets ou encore du Genépi, et des bières artisanales. Lorsque vous entrez dans ce nouveau temple du fromage, n'hésitez pas à bavarder avec le monsieur passionné qui se tient fièrement derrière ses étals. Il vous parlera des affinages, des meules, et du bar à fromage en sous-sol, auquel vous accèderez en passant devant la chambre d'affinage, où reposent en silence d'émouvantes meules. Pour accompagner votre Beaufort de saison, vous aurez l'embarras du choix en matière de vins. Une cave très fournie et hi-tech pourra servir de décor à vos apéritifs dînatoires avant d'aller au Théâtre de l'Odéon ou à la Filmo pour voir, comme moi ce soir, 8 ½ de Fellini...

When you discover such a place, it feels like a victorious butterflies hunt. And what a beautiful butterfly i just caught in my net! I have read last week about this new place and I didn't have the chance/time/courage to climb the cliff that leads to the Théâtre de l'Odeon, I'm such a lazy thing sometimes, especially on rainy mondays... So, talking about nets and butterflies, my new prey has no legs, no wings, but certainly quality and taste enough to help you flying. It's a fromagerie, my dear, that promotes the productions of the Coopérative laitière du Beaufortin, in Savoie. If you ignore what is a slice of Beaufort, stop reading me right now and ride your Vélib to rue Corneille, please, please, please! There are other things to taste such as artisanal jams, honeys, hams, meats, and Genépi, a regional liquor that you will want to discover by yourself. And also artisanal beers. When you enter this temple of cheese, don't be shy and talk to the very nice monsieur that stands, proud and passionate, behind the cheese counter. He will show you the wine-and-cheese-bar downstairs, and you will see sleeping round and rindy beauties in the cheese cellar, and the hi-tech wine cellar, because i forgot to mention that the wine selection will satisfy your taste, no matter what you prefer regarding the red nectar... Take a seat and be wise: order a drink and dairy slice, and after a little time, you're ready for theater, or a movie at La Filmo, like me, leaving you now to go watch Fellini's 8 ½ with my one and only...


Fermé le dimanche
9 rue Corneille 75006
0143299107
Crozets, saucissons et Genépi...

jambon jambon

Jojo en pleine discussion avec notre nouveau fromager...

mercredi 1 mai 2013

Paris- La joie de vivre

La boutique dont vous ne pourrez plus vous passer! En matière d'idées cadeaux, vous trouverez pour toutes les bourses des présents pour:
-votre belle famille (belle-maman, belle-soeur et même gendre!) pourvu qu'ils aient du bon goût
-votre copine blogueuse qui veut de la belle vaisselle pour prendre son poulet en photo
-votre amie japonaise qui adore Paris et qui va vous accueillir dans son pays
-votre Mamounette qui a au moins dix services de tasses à café depuis que vous avez les moyens d'offrir autre chose que des colliers de pâtes
-votre collègue qui reçoit souvent dans son joli appartement avec terrasse
-vous-même qui avez l'amour des jolies choses!

The shop you will fall in love with! The best place to find a gift for:

-your family-in-law (mother, sister, son...) as long as they have taste

-your bloggista-foodista gf, who need beautiful plates to shoot her taragon chicken

-your japanese friend who loves Paris and will soon welcome you in Kyoto

-your Mummysweet who already owns ten hundred coffee cups since you and your sisters can afford another gift than a pasta-necklace

-your coworker who often recieves for amazing lunches in her appartment with terrace

-yourself who love pretty things!



72 rue de Seine 75006
0143250079

des couleurs...

de la joie de vivre...

camaïeu gris bleu...

Paris- J'Go



C'est un restaurant que je recommande régulièrement. Cuisine comme à la maison, on tue un agneau et on le cuisine de A à Z, ce qui donne le menu de la semaine, le J'go travaille avec des producteurs du sud-ouest, les met en valeur dans des assiettes pleines de saveurs vraies.
On peut y prendre le petit dèj devant un grand écran quand la France du rugby se démène dans un lointain fuseau horaire, on peut y déguster des petits plats et d'excellents vins dans une ambiance conviviale, et à toute heure, on peut demander une tartine (j'adore la légumes rôtis fromage frais parfaitement assaisonnée) ou une planche de noir de Bigorre, à partager sur un des tonneaux de la terrasse. Vous pouvez retrouver les produits cuisinés au Jardin du J'Go, au centre du marché alimentaire Saint-Germain des Près.

This is a restaurant that i often recommend. A traditionnal cuisine to feel at home, they recieve a lamb and cook it from A to Z. That leads to the weekly menu, that can change according to what is left of the beast. J'go works with South West farmers, and enhance the quality products in authentic and full of savour courses.
You can have breakfast while watching the french rugby team playing a few time zones away on a big screen, you can taste delicious courses and excellent wines in a friendly atmosphere, and all day long they serve some tasty tartines (roasted veggies and cheese, all well seasonned) or a planche of black Bigorre pork products, to share with your friends on one of the huge wine casks turned into tables, on the nice terrace. You can find the products that they cook at the Jardin du J'Go, in the food market of Saint-Germain des Près

Tartines à partir de 9€
Formules: 18 ou 22€ en semaine, 36€ le dimanche
Rue Clément
75006 Paris
Tel : 01 43 26 19 02

Vivement l'été!


lundi 29 avril 2013

New York/UpperWestSide- Zabar's


Pour un voyage au pays des gourmets, un supermarché haut en couleurs, proposant des produits de belle gamme, des fruits et légumes aux viandes, fromages, des épices aux huiles rares, l'adresse idéale pour trouver l'inspiration d'un menu d'exception, est une adresse pour toute foodista qui se refuse à revenir la valise vide! Et en repartant, prendre un bagel saumon fumé-creamcheese au deli Zabar's, histoire d'arpenter Upper West Side en se léchant les babines!

For your journey to gourmetland, this colourful supermarket, with high quality products, fruits, veggies, meats, fishes, cheeses, spices, oils, (woh! rhymes!), inspirational and exceptional (again!), is a store for every foodista who swore to NOT come back with an empty suitcase. And when you leave for a trip around UWS, buy a smoked salmon-creamcheese bagel at Zabar's deli, and relish, my friend!

2245 Broadway 80th street NY, NY 10024

New York/EastVillage- Rai Rai Ken

Nous nous sommes baladés à East Village lors de notre dernière soirée à New York. En arrivant là bas, j'ai pensé à Taxi Driver, et en écrivant cet article, Google being my friend, je me suis rendue compte que l'appartement d'Iris est à deux pas... Bref, nous y avons passé une super soirée, avons découvert de super disquaires, un super bar dont je parlerais dès que j'aurais récupéré les photos de mon partner-photographe parce que j'avais trop froid pour les prendre moi-même (si tu me lis d'ailleurs, chéri, ça serait bien que tu me les montres). Et en nous baladant, nous avons trouvé cette cantine qui vaut vraiment le east-détour: ramen exquises et gyoza au top à l'honneur. Inutile de vous parler du décor d'alors, car l'adresse a déménagé le mois dernier du numéro 218 au numéro 214, mais je suis sure que le savoir faire de ces nouilleurs (oui, des nouilleurs) est loin d'en avoir pâti, vous me raconterez! Enjoy!

We had a earlier-in-the-evening walk in East Village during our last journey to NYC. When i got there, i thought of Taxi Driver, and while writing this review, Google being my friend, i realise that Iris's appartment is just two streets away! Anyway, we had a wonderful evening there, visiting very nice record stores, a wondeful bar that i'll mention later, as soon as i'll get my partner-photographer's pics because i was far too cold to grab my camera (if you read me, honey, would be great if i could see these pics!). And when we were visiting this amazing area, we found this little canteen, that makes this east-detour a worth-seeing one: exquisite ramen and yummy gyoza are the top of the bill. You don't need to read about the colour of the walls, the plants and the size of the place for i just found out that the restaurant moved from number 218 to number 214. But i'm pretty sure that these noodlemen have kept and improved their savoir-faire. You'll tell me, won't you? Enjoy!


Ramen à partir de 6.95$
Kirin Ichiban 4$
prix hors tips and taxes
Rai Rai Ken
214 E 10th St  Manhattan, NY 10003
+1 212-477-7030

New York/Brooklyn- Fabiane's Café & Pastry Shop

Avant d'attaquer le shopping à Williamsburg en général et sur Bedford Avenue en particulier, arrêtez-vous chez Fabiane's pour le muffin aux myrtilles à la farine de maïs.

Before your shopping afternoon on Bedford Avenue, come in and get a blueberry and corn muffin. It's good? Then you're ready for a walk!

Desserts à partir de 5$
142 N 5th St
between Bedford Ave et Driggs Ave
Brooklyn, NY 11211

New York/WestVillage- Sushi Mambo

Quand on a froid... Aaah! Ce vent de New York qui comme le dit Kevin mon super coiffeur qui sait dompter ma tignère (tignasse+crinière tu vois?) « t'empêche de parler car t'es comme botoxée », et qu'on a arpenté la ville parce qu'on croyait que « de là à là ça fait pas loin regarde le plan est tout petit! », rien de tel qu'une soupe miso, puis un bon katsudon roboratif, accompagné d'une Kirin, avec vue sur la faune nocturne de Bleecker Street. Rien d'autre à ajouter!

When you're cold... This New York wind (as Kevin my super super super hairdresser says: « it's like Botox, you talk weird when this wind's in your face darling »), and when you walked so much (very-so-much!) all day, because you fooled yourself thinking that « from here to there look, it's not really far on this tiny map », there is nothing like a miso soup and a big friendly katsudon, with a Kirin to sip, stalking the night birds on Bleecker St. That's all folks!

Katsudon 10.99$
Asahi super dry 4$
prix hors tips et taxes
Sushi Mambo
255 Bleecker St, NY, NY 10014
212-675-5885

dimanche 28 avril 2013

Paris- Hédonie

Tisanes et thés, farines variées, fruits, légumes, riz noirs, blancs, complets, des rayons frais et surgelé, des épices, des miels, confitures, des accessoires, des céréales, des sauces et même des cosmétiques sans trucs bizarres dedans, une supérette bio-épicerie fine bien fournie. L'accueil est toujours chaleureux, on y trouve aussi bien des idées cadeaux que les ingrédients du bien-être. Une boutique parfaite s'il vous manque du yuzu en poudre pour agrémenter une salade de fruits du marché Raspail ou de votre ruche locale!

Infusions and teas, various flours, veggies and fruits, rices (black, white, whole, red...), cheese, tofu, meat and even a frozen food section, spices, honeys, jams, kitchen tools, cereals, sauces and even free-whatisthatshit cosmetics... What else? This little organic shop-fine grocery is really well-furnished, and your are generally gently welcomed for your healthy shopping or any gift quest. Perfect if you need some yuzu powder to enlighten the sweet salad you made with the fruits from the Marché Bio Raspail or your local Ruche!

6 Rue de Mézières  75006 Paris
01 45 44 19 16

Super supérette!

lundi 22 avril 2013

New York/Flatiron District- Beecher's Handmade Cheese

Il faut le voir pour le croire! Non, moi la berrichone, je n'ai pas le monopole du bon frometon! 
Entrez chez Beechers, une fromagerie pas comme les autres. Il y a les étals bien garnis, le stand de traiteur, et au milieu de cette grande pièce, un cube de verre qui vous permettra de voir la fabrication de ce que vous allez acheter. Les fromagères souriantes et les machines qui ronronnent et travaillent les pâtes pressées. Il règne une ambiance de campagne et voir cet artisanat sur Broadway est un véritable bonheur!

You must see it to believe it! Moi, the insignificant french person realizing that the cheese monopole of my nation is over! 
Step by Beecher's, a cheese shop so much NOT like any other cheese shop. For sure, you can find generously filled stalls, and even a sandwich corner. But the main thing to see here is this glass cube that protects the cheese factory. You can see your cheese being made from step number one to the moment it's in your panini. The cheese makers are smiling, the machines are purring, it's the countryside in New York, and witnessing that handicraft on Broadway is a joyful experience!


900 Broadway
(between 19th St & 20th St)
New York, NY 10003

New York/Flatiron District- Fishs Eddy

Une fabuleuse boutique de souvenirs, mais bien loin du kitsch made in china des giftshops de Times Square. De la vaisselle aux textiles, en passant par des pièces vintage, industrielles ou rurales, vous trouverez mille et une idées cadeaux. 
Les collections de faïence aux motifs qui racontent Manhattan ou Brooklyn. J'ai une préférence pour les collections à l'effigie d'Obama, les accessoires décorées dans la langue de BK (beurrier siglé Buttah..), les mugs appliqués de mots croisés du NY Times et la douceur des services Lotta Jansdotter. 
Si vous êtes invités à dîner chez vos amis de NY, une idée géniale pour ne pas venir les mains vides serait d'acheter un plateau à fromages chez Fish Eddys, et de le garnir des fromages de Beecher's Handmade Cheese, juste en face!

A wonderful giftshop that has nothing in common with the Times Square (made in china) stockrooms!

Dishes and linens, vintage pieces, country style or industrial, you will find the gift that you're looking for! 
The dishes are telling the stories of New York. I love the Obama collection, but also the Brooklyn translations (butterdish with Buttah written on its top), the NY Times crosswords mugs, and the sweet Lotta Jansdotter plates. 
If you have a dinner planned in town and you need to find a gift idea to bring to your friends, why not chosing a beautiful plate from Fishs Eddy, that you will garnish with their neighboor Beecher's Handmade Cheese!

FishsEddy
889 Broadway at 19th Street
New York, NY 10003

Enter through the giftshop!

New York/UpperWestSide- Tarallucci e Vino

Après une balade dans Central Park, et juste avant d'aller vus confronter aux T-rex du American Museum of Natural History, cet établissement vous offre plusieurs options gourmandes auxquelles vous êtes invités à céder sans modération. Ici, pas d'odeurs de graillon, pas de brouhaha. Mais du raffiné, du gourmand.

Le matin, un café, un VRAI espresso comme vous avez perdu l'habitude d'en boire. Des muffins garnis de confiture, abricot ou myrtille, Cinnamon rolls, croissants à l'italienne...
Le midi, une quiche aux légumes marinés, avec un mesclun assaisonné à la vinaigrette maison.
L'après-midi, venez avec votre ordinateur et, inspiré par ce coin sympa de Columbus avenue, avancez sur votre nouveau roman en sirotant votre thé.
Le soir, un risotto par exemple, car ici vous avez rendez-vous avec d'excellents produits italiens et une carte des vins engagée.

Nous avions découvert cette adresse lors de notre premier voyage, et étions ravis d'y retrouver le même staff, le même décor et nos muffins préférés!  

After one hour in Central Park and before playing hide and seek with the American Museum of Natural History's T-rex, this place offers some delightful options. (and rare enough to be noticed for tourists desperately trying to escape it: free of any grease scent!). Here, it is all subtle sophistication and gourmet dishes. 

On the morning, have a real espresso, and an apricot or blueberry muffin, you also have cinnamon rolls, croissants... 
For lunch, a tasty veggies tart and mesclun with...tataaaa, home-made dressing, oh my god, it happens sometimes! 
In the afternoon, come with your laptop and work on your new novel, sipping your tea ans looking for inspiration in this very nice part of Columbus ave. 
And for dinner, a well-done risotto and an efficient selection of wines. 

We found this place the first time we came to NY, and we were very glad to find again the same staff, the same design, the same i-love-you-forever-muffins!

Quiche 7$, avec salade 9$
Plats à partir de 9$
Muffin 3$
prix hors tips et taxes
 Tarallucci e Vino
475 Columbus Avenue NYC 10024 – 212 362 5454

Cœur coulant à l'abricot?
Adorables!

mardi 22 janvier 2013

Paris- Bagels and Brownies

Choisissez votre pain (sésame, pavot, fromage), votre ville américaine préférée (par exemple Boston: dinde fumée, avocat, salade, un fromage au choix -cheddar, creamcheese, ricotta, emmenthal...- une sauce -miel moutarde, mayo, etc-) et en cinq minutes c'est emballé, prêt à manger!
Sélection de desserts, marquise chocolat, donuts, cheesecakes, et chips salt and vinegar ou cheese onions!
Pas très loin du jardin du Luxembourg, pour un pique-nique improvisé!

Choose your bread (sésame, cheese, poppy-seed), your favorite american town (for example Boston: Smoked turkey, avocado, one cheese-cheddar, ricotta, creamcheese, emmenthal...- one dressing -honey mustard, mayonnaise,...-) and in less than five minutes, it's packed, ready to eat!
Lots of yummy desserts, chocolate marquise, donuts, cheesecakes, and crisps, salt&vinegar or cheese&onion!
Not very far from the jardin du Luxembourg, for an improvised pic-nic!

Fermé le dimanche
Bagels à partir de 5.50€
Bagels & Brownies
12 rue Notre Dame des Champs 75006


old fashioned yum

un petit cookie en passant!

lundi 14 janvier 2013

Paris- Maison Pariès

Cela va faire un mois que la boutique parisienne Pariès a ouvert ses portes. Institution de Saint-Jean-de-Luz, les parisiens vont enfin pouvoir se ravitailler en kanougas, mouchous et tourons sans avoir à patienter des mois avant l'ouverture du Salon du Chocolat. Mouchou/Musu, un macaron bien particulier, signifie en basque Bisou. L'accueil est chaleureux, on ne vous laissera pas en repartir sans goûter une friandise basque.

It's been one month already since the long-awaited Pariès store opened in Paris. This name is an institution in Saint-Jean-de-Luz (South West France) and you will now be able to brighten your tea-time up with kanougas, mouchous, turrons, without having to wait ages for the opening of the famous Salon du Chocolat.
Mouchou/Musu, is another version of a macaron, and this name means A KISS in basque. Warm welcoming, and the people working there will never let you go without a little sweet to taste on your way back home!

Pariès
Paris
9bis rue Saint Placide 75006

Saint-Jean-de-Luz
9 rue Gambetta

Socoa (labo)
Zone de putillenea

Biarritz
14 rue Port-Neuf
Les fameux Mouchous

Pariès à Paris



Napoli- La stanza del Gusto

C'est un petit restaurant gastronomique haut en couleurs situé sur la Piazza Bellini, dans une des plus belles villes d'Europe. Belle par son histoire, par son énergie, par sa violence, par sa torpeur, une ville en cent dimensions. J'ai dégusté une salade de poulet fumé fondant avec un confit de figues surprise. Sélection de bières artisanales. Dîtes bonjour de ma part à ce chenapan de Birba, le chat de la piazza!


A colourful gastronomic restaurant located on the Piazza Bellini, in one of the most beautiful city in Europe. Beautiful by history, by energy, by violence, by drowsiness, a one hundred dimensions town. I had a melty smoked chicken salad with a surprise fig confit. Traditional beers selection. Say hi for me to Birba, the cat of the Piazza!

 
Salade de poulet fumé exquise: 11€
Plats à la carte à partir de 11€
Menu végétarien: 35€
Menu surprise gastronomique: 65€
La stanza del gusto
Via Constantinopoli 100
80135 Napoli
081 401578

New York/Brooklyn- Juliette



Se balader à Williamsburg un dimanche, faire le plein de fripes et de vinyls, se poser chez Juliette, dans le jardin d'hiver, sous les plaques émaillées de réclames à l'ancienne, et déguster son brunch, eggs benedict, Mimosa, et caetera. Un bel endroit où l'on se sent en vacances!

Take a walk to Williamsburg, do some shopping, like vintage clothes and rare LPs, spend some time at Juliette's, sitting in the winter garden, watching the old french ads, enjoy your eggs benedict, your Mimosa et caetera. A very nice place where you seem to be on holidays anytime!

Brunch:
Smoked salmon benedict: 14$
Café Latte 4.50$
Juliette's Farmer Breakfast: 14$
prix hors tips et taxes
 Juliette
135 North 5th Street  Brooklyn, NY 11249, USA
+1 718-388-9222


En attendant le Mimosa

Jardin d'hiver chez Juliette

Paris- Loulou'

Pour les nostalgiques de la Grosse Pomme, rien de tel qu'un burger chez Loulou'. Des briques rouges, un canapé, des photos aux murs... Et surtout de bons burgers! Le bacon cheese, le pastrami burger, le cheesecake oreo, les bagels. La petite touche parisienne: une terrasse sympa! Service parfois un peu lent, mais on y passe de bons moments! Possibilité de brunch que je n'ai pas encore testé.

If you miss New York, the best way to go there without a plane is to order a burger at Loulou'. The red bricks on the walls, the pictures of Big Apple, the leather sofa...
Recommended: the bacon cheese, the pastrami burger, the Oreo cheesecake and the bagels! The french touch: the nice terrace. The food takes sometimes some time to reach your table but you always spend a nice moment there! It's possible to brunch but i haven't tried yet.

Burgers: à partir de 12.50€
Bagels: à partir de 13€
Cheesecake: 8€
Loulou'
90 Boulevard Saint Germain 75005
01 46 34 86 64

dimanche 13 janvier 2013

Paris- Il Far'Niente

Après un dîner dans ce restaurant, il n'y a qu'une chose possible: Fare Niente!
Les pâtes sont faîtes maisons, les produits viennent des Puglie, le tout très frais.
Le patron abreuve ses convives de Limoncello, on me sert du bella à gogo, mais ce n'est pas que du folklore pour vacanciers de la péninsule nostalgiques. Les pâtes arrivent dans de généreuses marmites, mieux vaut éviter de choisir les mêmes recettes, mais aller vers le ludique et partager. Excellent! On en sort le sourire au lèvres et le ventre plein!

You must not plan anything after your dinner there, you will eat to much and be limonely drunk:
the home made pastas, the products right from Puglie, Limoncello on the house, excellent wine, are the ingredients of a very nice reunion of friends. Don't chose the same thing, take a recipe each and share the big marmites together. The boss is very nice, the customers too! Excellent! And everybody looks happy, even after the (tough) bill!

Fermé samedi midi et dimanche
Marmite à partir de 17€
Formules: 15 ou 17€ le midi, 22 ou 29€ midi et soir
Il Far'niente
1 Rue Paul Fort  75014
01 45 42 03 26

Paris- La Méditerranée

Le décor de ce bateau ancré face au Théatre de l'Odéon doit tout à Cocteau. Une ambiance tamisée, hors du temps, parfaite pour un dîner en tête-à-tête. Le poisson dans toute sa splendeur. La formule est honnête, valable le soir. Menetou-Salon et Sancerre pour les vins blancs. Je vous souhaite de découvrir ce tartare de saumon, fondant et parfaitement assaisonné.
Adresse un peu chère mais théâtre idéal pour une déclaration d'amour.

The place looks like a ship dropping anchor just in front of the Théâtre de l'Odéon. Jean Cocteau is everywhere. This place is perfect to whisper some love songs to your beloved. Fish is the king of the menu. For the white wine, Menetou Salon is an option that you will never regret. The tartare de saumon is amazingly melty, and perfectly seasonned. It is a little expensive a place, but never enough for a tender night. Plus there is a very honest formule available on evenings.

Formules hors boisson à partir de 28€
Poisson à la carte à partir de 28€
La Méditerranée
2 place de l'Odéon 75006
01 43 26 02 30

mare medi théâtre

Paris- Guibine

La carte de cette table coréenne propose d'innombrables mets aux appellations curieuses. ce qu'il faut goûter est la fondue de boeuf.
Lorsque le tout arrive sur la table, cela paraît de prime abord peu ragoûtant: un tas de viande crue sur un plaque chauffante de table, et des petits bols remplis de condiments étranges.
Mais lorsque le serveur joue des baguettes sur le réchaud, et que la viande commence à cuire dans un bouillon de sésame savoureux, c'est un vrai voyage gustatif.
Formules valables pour le déjeuner.


This korean table has such a long menu that to ease your choice, here is what you should order: the Fondue de boeuf.
First, it doesn't look good. But as soon as the meat starts to cook in the delicious sesame sauce, right in front of you, it smells good, it tastes good, and the strange and colourful side dishes served with the fondue doesn't look strange anymore, but absolutely harmonic.

Formules midi à partir de 10€
A la carte à partir de 29€
Guibine
44 rue Sainte Anne 75002
01 40 20 45 83



Paris- L'Avant-Comptoir

A coté du Comptoir du Relais Odéon dont Yves Camdeborde, que l'on ne présente plus, supervise les pianos, se trouve un bistrot-crêperie de poche qui vaut le détour, tant que la position debout et le collé-serré ne vous rebute pas.
Les crêpes et galettes sont délicieuses, avec au choix pour les galettes des tomates confites, de la dinde fumée, des ingrédients de choix qui changent de la sacro-sainte jambon-fromage...
Mais le clou de l'endroit, qui dispose d'une très bonne cave, c'est le principe des tapas chics.
Y aller un dimanche après-midi, et déguster des croquettes de jambon de Bayonne croustillantes, de la poitrine de porc caramélisée fondante, de la brandade de morue parfaitement assaisonnée, picorer les cornichons, le bon pain, le beurre salé, les artichauts, demander une planche de cochonnaille tranchée minute, le tout accompagné d'un verre de bon vin du Sud-Ouest. Et finir sur un riz au lait ou un Lait de vache pris concombre pomme céleri, doux et frais.
Avec un peu de chance, à l'heure du goûter, vous pourrez apercevoir le Chef si sympathique venir grapiller un petit muffin dans sa mini-échoppe.

Next door to the Comptoir du Relais Odéon, famous Chef Yves Camdeborde has openned L'Avant-Comptoir, a tiny bistrot-crêperie.

You cannot sit there, but you can taste the best wine for the best tapas.
Imagine a lovely sunday afternoon, sharing with your food-mate some crusty croquettes of Bayonne ham, some melty crystallised and tasty bacon, an amazing brandade, have some cornichons, a slice of good bread with salted butter, a petal of artichoke or two, a glass of South West wine, ask for a planche of chorizo. End this festival of taste with a riz au lait or a Lait de vache pris-cow milk cream with apple, cucumber and celeri.
You can also take a crêpe or a galette (galette is the salted version of a crêpe), with smoked turkey, pomodorri secchi, and other very good products.
The adorable Chef often comes to pinch a muffin and if you're lucky enough, he may wish you a Bon appétit!



Crêpes à partir de 1.50€
Galettes à partir de 3.50€
Bouchées à partir de 3.50€
Verre de vin à partir de 4€

L'Avant-Comptoir
3 carrefour de l'Odéon 75006
01 41 01 01 01
Le serveur adorable vous aidera à choisir

Des croquettes basques avant le ciné?

Paris- J.S.F.P Traiteur

Devant cette enseigne chic se trouve un petit stand qui propose de succulents sandwiches, paninis et desserts. Une bonne alternative aux chaînes de restauration rapide faussement tradition qui essaiment partout.
Sandwiches au poulet fermier estragon, au saumon fumé fondant, au rosbif... (formule sandwich+boisson+dessert maison: 6.50€)
Demander la mayonnaise maison! Idéal avant d'aller voir un film dans un des nombreux cinémas du quartier.

In front of this chic traditionnal catering, is a little take-away where you can find scrumptious hot or cold sandwiches made with farmhouse chicken taragon/ savory smoked salmon/ quality rosbeef etc, and delightful desserts (mousse chocolat/caramel cream/éclair).
You must ask for the home-made mayonnaise!
Formule sandwich+drink+dessert: 6.50€
Perfect before a movie for the area is the most provided with cinemas in Paris.

Sandwiches/Panini à partir de 4.80€
J.S.F.P Traiteur
8 rue de Buci 75006

Monsieur Panini a toujours un mot gentil...

Paris- The Smiths Bakery

Une décoration soignée, des linéaires garnis de magnifiques gâteaux, de sandwiches de qualité, une sélection d'épicerie fine, un service chaleureux.
Gouter le flan nature onctueux (2.10€), la Tatin parfaite.
Petite terrasse et sélection de glaces Berthillon.

A fancy little bakery, ivory and mirrors and patina, what a sweet frame for the sublime gâteaux or the premium sandwiches! You can also find a selection of fine groceries, and the waitresses/waiters are simply adorable.
Taste the creamy Flan nature (2.10€), and the perfect Tatin.
Little terrace and a choice of Berthillon ice-creams and sorbets.

Flan nature exquis: 2.10€
Quiche: à partir de 4.50€
Formule déjeuner: à partir de 9.50€
Formule goûter: 7€
12 rue de Buci 75006
01 43 54 96 96



Un thé sur la terrasse, rue de Buci

Douceurs sucrées, salées, chez Smiths

Paris- Du Pain et des Idées

Une boulangerie à l'ancienne qui n'utilise que des matières premières de haute qualité.
Y déguster pour replonger dans vos souvenirs d'enfance:
L'escargot aux pralines
La Tendresse aux pommes
Les petits pains garnis de surprises salées

An beautiful old-fashioned bakery. The food here is made only with high quality flour, butter and so on.
For a tasty trip through your childhood greedy memories, you must try:
L'escargot aux pralines
La tendresse aux pommes
Les petits pains garnis de surprises salées

Du pain et des idées
34 rue Yves Toudic 75010
01 42 40 44 52



Paris- Carton

Institution de la rue de Buci, avec sa façade noir et or.
Recommandé pour les viennoiseries, la baguette tradition parfaite, les brioches joufflues et la tarte citron-framboise-meringue. Fermé le lundi.

This gold and black frontage is one of the key edible place to be.
Must-eat: the pain au chocolat, the baguette tradition that will be the best companion to your cheese and/or butter, the paunchy brioche that will make your breakfast a perfect moment, and the raspberry-lemon-meringue pie. Closed on Monday.

Carton
6 rue de Buci
75006

Péché de gourmandise...

Paris- Gérard Mulot

Excellente boulangerie-pâtisserie du quartier Saint Germain des Près. A tester absolument les gâteaux-bijoux l'Amaryllis ou encore le Délice de Ninon.
Espace traiteur appétissant mais assez cher. Fermé le mercredi.

Excellent bakery in the Saint Germain des Près area. You must absolutly try the edible jewelleries named Amaryllis or Délice de Ninon.
The catering section is delightful but quite expensive. Closed on Wednesday.

Gérard Mulot
76, rue de seine
2, rue lobineau
01 43 26 85 77

Aaaah! L'Amaryllis...

Havre de gourmandise...